"Dottoressa, vada a Charlotte a riesaminare quei ragazzi."
"Doctor, fly to Charlotte and check those boys out."
Credi che questi ultimi sviluppi...... abbianoportatoTony a riesaminare la sua vita?
Think these recent developments have brought Tony any closer to re-examining his life?
Una ha condotto le autorità a riesaminare un bizzarro caso di omicidio.
One of them has led authorities to reexamine this bizarre murder case.
Noi siamo... obbligati a riesaminare la situazione.
We're... obligated to review the situation.
Abbiamo passato gli ultimi mesi a riesaminare il suo caso.
We've spent the last few months reviewing your case.
Ti costringe a riesaminare ogni cosa.
It forces you to rexamine everything.
Mi ha costretto a riesaminare alcune delle varie cose che hanno reso me me e che non ho mai conosciuto mio padre grosse cose come queste.
It's been forcing me to reexamine some of the different things that have made me me, like the fact my mother had me so young, and I never knew my dad... big stuff like that.
"La recente controversia ha costretto la Halicorp, già in mezzo a una butera a riesaminare il suo trasterimento alla città di New Lago.
"The recent controversy has forced the already under-fire Halicorp to rethink its move to the city of New Lago.
Dobbiamo andare a riesaminare gli schemi.
But she needed a guide To get it right.
Una volta che tutti i moduli saranno compilati e i colloqui terminati, provvederemo a riesaminare il tutto e verificheremo le tue referenze.
Once we have all of your forms and interviews completed, we review everything and verify your references.
La Commissione dovrebbe essere tenuta a riesaminare l'applicazione della presente direttiva dieci anni dopo la sua entrata in vigore e a presentare al Parlamento europeo e al Consiglio una relazione sul suo funzionamento.
The Commission should be required to review the application of this Directive 10 years after its entry into force and report to the European Parliament and the Council on its operation.
Poi ho incontrato una persona che si fa chiamare Irene Adler e lei mi ha costretto a riesaminare quelle convinzioni.
Then I met someone who calls herself Irene Adler, and that forced me to reexamine those convictions.
Se volessi far squadra con qualcuno, forse andremo a fare shopping, o al cinema, al ristorante, a riesaminare playlist...
If I want to "team build" with someone, maybe we'd go shopping together, go to the movies, go to a restaurant, or go over playlists...
Il giudice Decker e' pronto a riesaminare i termini della custodia.
I have a writ of habeas corpus being couriered to Judge Decker.
Stavo andando a riesaminare l'area, per vedere cos'altro posso trovare, e Barry ha accettato di fare dei test per me.
It's good. I was just gonna go and canvas the area, see what else I can dig up, and Barry here agreed to run some tests for me.
L'uso eccessivo di energia e il consumo di risorse stanno spingendo questi pionieri a riesaminare il modo in cui progettiamo e costruiamo le nostre case e i luoghi di lavoro.
Excessive energy use and resource consumption are prompting these pioneers to reexamine how we design and build our homes and workplaces.
Beh, non ne sono sicuro, ma sono andato a riesaminare il rapporto dell'autopsia sul primo mutaforma.
Well, I'm not sure, but I went back and re-examined the autopsy reports for the first shape-shifter.
Torno al Summit, a riesaminare la sorveglianza dell'area con Taylor.
I'm going to go back to the Summit, review site protection with Taylor.
Ci pensa la dottoressa Fenton a riesaminare i campioni, quindi perche' non lasci andare Kerry e il dottor Valo?
Dr. Fenton can handle the retesting. So why don't you let kerry and Dr. Valo go?
Mi hanno buttato nel seminterrato a riesaminare documenti della guerra fredda.
They dropped me down to the basement, where I'll be reviewing files from the cold war.
Quindi, personalmente, credo che... le persone... che l'hanno messo a tacere... siano le stesse che hanno spinto lei a riesaminare il mio caso.
So, personally, I think the people who shut him up... are the same people getting you to review my case.
Ci ho ripensato... e sono pronto a riesaminare il caso.
I've given it some thought, and I'm willing to reconsider.
E allora cosa faceva con le prove che non riusciva a riesaminare?
So what would you do with the evidence you couldn't review?
Garrity, Ramberg, prendete un paio di ragazzi e iniziate a riesaminare le vecchie cartelle.
Garrity, Ramberg, I want you to grab a couple of guys and start digging into some old case files.
La Commissione è tenuta a riesaminare l’applicazione della direttiva ed a riferire al riguardo ogni due anni, specificando in particolare se gli obiettivi stabiliti siano stati raggiunti.
The Commission is obliged to review and report on the application of the Directive every two years, in particular on whether the aims of the Directive have been achieved.
Emendamento (20) La Commissione dovrebbe essere tenuta a riesaminare l'applicazione della presente direttiva cinque anni dopo la sua entrata in vigore e a presentare al Consiglio una relazione sul suo funzionamento.
Text proposed by the Commission Amendment (20) The Commission should be required to review the application of the Directive five years after its entry into force and report to Council on its operation.
La sentenza Kühne & Heitz riguardava le condizioni alle quali un’autorità amministrativa era tenuta a riesaminare una sua decisione definitiva che si trovava in conflitto con una successiva sentenza della Corte.
Kühne & Heitz concerned the conditions under which an administrative authority was obliged to review one of its final decisions which was in conflict with a later judgment of the Court.
"Questa importante riforma conferma l'impegno della Commissione a riesaminare e snellire la normativa comunitaria in materia di concorrenza", ha dichiarato il Commissario Mario Monti.
Following adoption of the texts, Mario Monti, the Commissioner in charge of competition policy, stated: "This reform is another milestone in our efforts to modernise EC competition rules.
Il Senior Management Program di Kellogg ti aiuterà a riesaminare e perfezionare il tuo pensiero su cosa significhi essere un leader orientato alla crescita.
Kellogg’s Senior Management Program will help you re-examine and refine your thinking about what it means to be a growth-minded leader.
Se i pareri motivati corrispondono ad almeno un terzo dei voti, la Commissione è tenuta a riesaminare la sua proposta e può decidere di mantenerla, modificarla o ritirarla.
When reasoned opinions represent a majority of the votes and the draft act falls under the ordinary legislative procedure the Commission must review its proposal and decide whether to maintain, change or withdraw it.
Ma, naturalmente, è obbligato a riesaminare i casi e le decisioni finali al più presto in ordine consecutivo.
But, of course, it is obliged to review cases and deliver the final decisions as soon as possible in consecutive order.
Al varo dello scudo per la privacy nell'agosto 2016, la Commissione si è impegnata a riesaminare lo scudo per la privacy con cadenza annuale per valutare se continua a garantire un adeguato livello di protezione dei dati personali.
When it launched the Privacy Shield in August 2016, the Commission committed to reviewing the Privacy Shield on an annual basis, to assess if it continues to ensure an adequate level of protection for personal data.
L’utente ha diritto a riesaminare e modificare qualsiasi dato personale conservato nel nostro sistema, qualora abbia motivo di credere che il dato possa essere superato o inesatto.
You have the right to review and amend any personal data stored in our system if you believe it may be out of date or incorrect.
Vi invitiamo a riesaminare le impostazioni del vostro browser per imparare come modificarle.
Please review the settings on your web browser to learn how to change your browser settings.
Qualora la situazione migliori, l'UE è pronta a riesaminare le misure restrittive, a impegnarsi con la Birmania nello sviluppo del paese e a trovare nuovi ambiti di cooperazione.
Should this situation improve, the EU stands ready to review the restrictive measures, to engage with Burma in its development and to find new areas of cooperation.
I tribunali distrettuali sono giudici di secondo grado e sono quindi chiamati a riesaminare le decisioni adottate dai tribunali regionali e dai giudici amministrativi sulla base degli appelli e delle impugnazioni delle ordinanze.
Circuit courts are courts of second instance and they therefore review the decisions made by county and administrative courts on the basis of appeals and appeals against rulings.
Qualora il numero d'organizzazioni statunitensi che scelgano di avvalersi di questa possibilità si dimostri eccessivo, le ATD provvederanno a riesaminare questa opzione prima della fine di detto periodo.
The DPAs will reconsider this arrangement before the end of that period if the number of U.S. organizations choosing this option proves to be excessive.
(23) La Commissione dovrebbe essere tenuta a riesaminare l'applicazione della presente direttiva cinque anni dopo la sua entrata in vigore e a presentare al Consiglio una relazione sul suo funzionamento.
(15)The Commission should evaluate the implementation of this Directive three years after its entry into force and report to the Council thereon.
La invitiamo a riesaminare regolarmente la presente Informativa sulla privacy per eventuali modifiche.
We encourage you to review this Privacy Notice on a regular basis for any changes.
i pagamenti effettuati ai sensi di un contratto con un perito autorizzato a riesaminare il piano di ristrutturazione finanziaria.
under a contract with an authorised valuer to review the financial restructuring plan.
In caso contrario, la Corte non è vincolata a limiti di tempo rigorosi e non è obbligato a riesaminare i casi in un certo periodo di tempo.
Otherwise, the court is not bound to strict time limits and is not obliged to review cases in a certain period of time.
In una futura fase di revisione il Consiglio direttivo della BCE inviterà uno o più vincitori a riesaminare i progetti sottoposti, e verrà concordato un progetto finale in collaborazione con la BCE e la Città di Francoforte.
In a revision phase to follow, the Governing Council of the ECB will invite one or more prizewinners to review their design proposals, and a final design will be agreed on in cooperation with the ECB and the City of Frankfurt.
E cosa ancora più importante, mi ha aiutato a riesaminare la mia vita.
But more importantly, it helped me reexamine my life.
Questo ha fatto precipitare il giornalismo nella crisi, costringendo le istituzioni a riesaminare il loro funzionamento.
And this has plunged journalism into crisis, forcing those institutions to reexamine how they function.
BF: Credi che questa leadership arrivi dal basso o dall'alto, oppure pensi che una crisi ci obbligherà a riesaminare tutte queste dinamiche?
BF: Do you see that kind of leadership coming from the bottom-up or the top-down, or do you think a crisis is going to force us into a reexamination of all of this?
7.4890570640564s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?